Pesquisar neste blog

sábado, 7 de março de 2009

Tradução- The final cut- Pink Floyd

O CORTE FINAL

Através da lente olho-de-peixe
De olhos manchados de lágrimas
Mal consigo definir
O formato deste momento no tempo
E bem longe de estar voando alto em claros céus azuis
Estou caindo em espiral
Para o buraco no chão onde me escondo

Se você negociar o campo minado junto à alameda
E vencer os cães e tapear os frios olhos eletrônicos
E se você conseguir passar pelas espingardas no saguão
No saguão, disque a combinação
Abra o esconderijo e se eu estiver lá dentro, te direi
O que está atrás da parede

Há um garoto que'teve uma grande alucinação
Fazendo amor com mulheres em revistas
Ele se pergunta se você está dormindo
Com sua fé recém-encontrada
Será que alguém poderia amá-lo
Ou é apenas um sonho louco?

E se eu te mostrasse meu lado escuro
Você ainda desejaria me abraçar esta noite?
E se eu abrisse meu coração para você
E te mostrasse meu lado fraco
Oque você faria?
Venderia sua reportagem para a Rolling Stone?
Levaria as crianças embora
E me dexaria sozinho
E sorriria tranquilamente
Enquanto sussurra ao telefone?
Você me enxotaria
Ou me levaria para casa?

Pensei que devesse revelar meus pensamentos
Pensei que devesse rasgar a cortina até arranca-la
Segurei a lâmina com as mãos trêmulas
Preparando para acertar, mas
Ai então o telefone tocou
Nunca tive coragem de fazer o corte final

Nenhum comentário: